電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第4節

熱門小說推薦

最近更新小說

根據我們前面的分析,糾正成年人的外語發音,最重要的環節就是提高成年人的聽音準確度和分辨能力,更深層地說是需要先在大腦中建立接收新的外語發音的對應腦神經,把他們原來聽起來和母語相混的音區分開。語音專家的研究表明,透過對與某一陌生外語發音相近的各種過渡發音進行極端化的對比分辨練習,使大腦做到對這一發音附近容易混淆的發音做到能夠區別和分辨,就會提高聽音準確度。該領域的權威McClelland 博士,將這種“矯枉過正”的發音矯正方式稱為“誇張訓練”。有很多人經過僅幾天的“誇張訓練”就有了明顯效果。如果身邊有英語發音標準的人能來幫助我們進行“誇張訓練”,效果會是非常好的。

在實踐中,最好是找英語發音標準的中國同學,他們最能知道你發的那個不準的音到底被你發成了什麼音,它和準確音的區別在哪裡。具體操作辦法之一是讓這個發音準確的中國同學,非常誇張地模仿你發出的那個不準確的音,模仿的訣竅是按照你那個不準的發音方式,發出比你更加不準的音,誇張的程度要讓連你這個“始作俑者”都能聽出哪裡不對了,然後再將正確音和誇張發音進行對比,這樣才能夠讓你聽出區別來,更準確地說,是讓你的大腦“意識到”這兩個音的區別,從而在腦子裡留下兩個不同的“烙印”(建立兩個新的對應神經)。比如讓這個同學誇張地模仿你說的“為”,然後對比誇張發出正確的“Weee”,讓你比較容易地意識到這兩者的區別,接下來讓這個同學逐漸減少對這組正確和錯誤發音區別模仿的誇張程度,直到你的發音和標準發音非常接近並且你都能聽出來區別為止。在這個“誇張模仿”的訓練中,最好同時用錄音機把自己的聲音錄下來,回放給自己聽來進行對比。因為自己聽自己的聲音,和錄音機裡自己說話的聲音是有一點區別的。聽錄音機裡自己的聲音,比較容易發現問題進行糾正。這個對比的工作,讓母語是英語的老外來做反而做不來,除非他們的漢語發音非常標準。外國人來糾正效果不好的原因是他們模仿你時模仿得不像。老外只知道你的發音不對,和他們的不同,但反過來由於“感知磁石效應”原理,造成他們耳中聽到的你的那個錯誤發音,和實際“真實”的錯誤發音也不同,因為他們也聽不准你的這個“錯誤的發音”。所以他們只能知道你在哪裡錯,不能知道你錯在哪裡。大家有點暈了吧。換句話說,就是想給你指路的外國人很清楚地知道你應該去哪裡,卻不清楚你現在的具體位置在哪裡。所以只有外語發音標準的中國同學才熟悉你現在的發音系統,知道你到底把這個英語發音發成了什麼中國音。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)