電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第2節

熱門小說推薦

最近更新小說

我們先拿一個比較簡單,容易理解的關於糾正發音的誤區來和大家一起分析一下。

一、標準發音

大家一般都自然會認為,要想學好英語的發音,或糾正自己不標準的發音,那當然要去聽純正的、標準的發音啦,最好是專門聽地道的英國音或美國音了。可千萬不能聽一個發音不標準的人的發音,會把我給影響壞了!這樣想沒錯吧?不幸的是,這種想法非常錯誤。正好相反,想要把發音練標準,最好是多聽各種非標準音。也就是說,是透過聽各種不準確的發音來把發音練標準的。成年人想要糾正發音,長期只聽標準音不但沒有效果,大部分情況下反而會使錯誤更加嚴重。怎麼會是這樣的呢?難道我們的直覺都錯了?是的,我們的直覺錯了!

這一結論,最初是美國語音專家在對日本人說英語的口音研究後發現的。這裡還有一段有趣的歷史。

騾拉怕路雜

在第二次世界大戰中,美國和中國軍隊並肩作戰打日本鬼子的時候,狡猾的日軍經常偷襲中美盟軍,並且化妝成中國軍隊或中國老百姓讓美軍上當。當時美軍除了教導士兵們從身高和腿的形狀來判斷是不是冒充的日軍外,還特地發明了一箇中美盟軍共同使用的戰地口令:“Lollapalooza”。因為這個口令中國盟友都能說得非常清晰,跟中文“騾拉怕路雜”發音差不多。但對日本鬼子來說,由於他們說英語時的口音特點是“R”和“L”不分,所以就算是漢語和英語都會講的日本人,也無論如何說不利落這個口令,是敵是友一聽便知,甭想靠學說我們的口令來矇混過關。美國哨兵當時接到的上級命令是:“一問‘口令!’,對方回答如果嘰裡咕嚕的像是:‘Ro-ra-ba-roosa’,肯定是鬼子,立即機槍掃射根本不用猶豫!”

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)