電腦版
首頁

搜尋 繁體

“人妖必能溝通,以繆斯的名義!” 張寬的《香格里拉圍城》

熱門小說推薦

最近更新小說

柳宗元《酬曹侍御過象縣見寄》一直是我非常喜歡的唐代絕句之一:

破額山前碧玉流,騷人遙駐木蘭舟。

春風無限瀟湘意,欲採蘋花不自由。

而最初注意到張寬的名字,就是因為他在《讀書》雜誌上的那篇《弗洛伊德精神分析的圈套》,其中提到“某德裔美國漢學教授以性象徵串講了許多中國古典詩”引起轟動,如謂“木蘭舟”者,女陰之象徵也,而“騷人”駐其上,即成男女交媾之影象矣,云云。因而印象深刻。這位美國漢學教授的說法看來頗富後現代色彩,聽聽倒也蠻有趣的。

後來看到媒體上預告張寬在國內出了文集,立刻就向他的出版人王瑞智索要。瑞智和我也是好幾年的老朋友了,他有些奇怪,說你怎麼也會喜歡張寬的東西?——因為據說頗有些人不喜歡他。我說我不認識張寬,只是喜歡他的文章而已。

等到張寬的文集《香格里拉圍城》快遞到寒齋,我當然立馬就把玩起來。誰知隨手一翻,就翻到了那篇《小羅累萊謠曲》。這是張寬模仿德國文學中的“謠曲”形式,據他自己說是因為聽說“某北大西語系出身的川籍才女最後竟與一教士結婚,感嘆之餘”而作。他對此自我批評說“雖然摹擬德國浪漫派風格惟妙惟肖,實際上是太多了花哨、孟浪和刻薄”,但我一看又喜歡得愛不釋手。請原諒我無論如何也得抄上兩段,與讀者共享:

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)