電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第250節

熱門小說推薦

最近更新小說

“可是…既然我不懂這種語言,就無法判斷您的論據是否真實、分析是否合理,或許您只是胡說八道糊弄我而已。”

“不,請您放心。我只分析最簡單直接的表象,絕對能讓您聽明白。”胡易不待老教授表態,急匆匆話鋒一轉:“我想教授您即便不懂中文,但一定見過漢字吧?”

“沒錯,多年前我曾隨團前往中國進行過教育方面的交流訪問,去過哈爾濱和上海。”謝爾蓋的情緒轉換倒是很快:“噢噫,哈爾濱,很美的一座城市,和我的家鄉很像。”

“那太好了。這麼說您對中國文字不陌生嘍?”胡易隨口敷衍,他表面看上去胸有成竹,其實腦子只比嘴快兩秒鐘,一直在努力思索如何切入問題。

“當然,我見過很多中國文字,只是不明白他們的含義。”謝爾蓋雖然對胡易選擇中文作為參照頗有疑慮,但對話題本身似乎並不抗拒:“對我們來說,中文完全是另一個世界的語言。學習俄語的基礎是掌握三十三個字母,法語和英語只需要二十六個,而學習中文必須要首先記住許許多多方塊漢字。許許多多!天吶,簡直是噩夢。”

“哈哈,您說的沒錯,沒錯……”胡易忽然發現老教授無意間給自己提供了一個清晰的切入點,於是靈機一動,順著他的話說道:“這正是我要說的,很多外國人——包括您在內——都把中文的漢字和俄語的字母放在一起相提並論,其實這種對應方式是大錯特錯的。”

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)