電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第20節

熱門小說推薦

最近更新小說

同理又例如 ladder 和 latter 兩個單詞,雖然音標不同,大部分情況下這兩個詞大家都會使用相同的發音:“ladder”。有趣的是這個:雖然老外大部分情況下把 ladder 和 latter 發成了完全一樣的同一個音,可他們自己卻沒有意識到這個事情,大部分被詢問到的人會認為他們聽到的這兩個詞是不同的兩個發音,甚至認為自己說的也是兩個不同的發音。研究發現當ladder 和 latter這兩個詞的讀音分別出現在不同的句子中時 (比如:Can I borrow your ladder? 和 Between these two plans I prefer the latter.),由於大家大腦對這兩個詞的認知和儲存不同,對ladder 的概念是“結尾為der的發音”, 對latter 一詞的概念是“結尾為ter發音”,所以“預估”、“猜測”和“確認”的結果,是誤以為自己各自聽到了兩個不同的發音,其實這完全是一種心理幻覺。而每當單獨播放這兩個單詞的錄音時,大家才自己發現根本無法區別聽出讀音到底是哪個詞,聽起來都是 ladder,有的人也是這個時候才意識到自己在句子中是把 latter讀作 ladder 的。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)