電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第22節

熱門小說推薦

最近更新小說

“我贊成郭老的說法!”你望著尾隨畫舫的白鷺愉悅地說:“郭老年輕時捧出的詩集《女神》,就代表了當時亞洲的最高水平,就憑這部詩集,郭老當年就可以問鼎諾貝爾文學獎!”

“不能這麼說!但《女神》這部詩集確實是我所有著作裡面最純粹、最文學、最詩意的表達!”郭老有些自豪但不無遺憾地說:“其它作品,譬如歷史劇《屈原》、《虎符》雖然也是力求寫出精品,但由於政治的因素和自身的私心雜念,終究不能擺脫時代的侷限,而讓作品缺少了世界的意義和人類共通的審美需求!”

“‘世界的意義和人類共通的審美需求’說得多好!”你緊接郭老的話語陳述開來“我認為廣西《劉三姐》不論是改編成了電影,還是後來演繹新的《劉三姐》,它的世界的意義有三:一是對唱山歌的獨特表達;二是山歌語言的獨特藝術內涵;三是劉三姐及劇中人物的獨特個性塑造。它的人類共通的審美需求同樣有三:一是與假、惡、醜對比凸顯出來的真、善、美;二是苦難中贏得的愛情更加真誠感人;三是壯鄉山水風光、風情永恆、雋永的美。”

“我也贊成你的陳述!”郭老銀髮飄飄神采奕奕地說:“你參與改編創作了《劉三姐》,因為《劉三姐》具有的世界意義和人類共通的審美需求,因此你的改編和創作也就具有了世界意義,同時也滿足了人類共通的審美需求。中國的四大名著《紅樓夢》、《西遊記》、《三國演義》和《水滸傳》,都是具有世界意義和符合人類共通審美需求的好作品。特別是《紅樓夢》和《西遊記》,它們具有的世界意義更純粹,所以更加具有人類共通的審美價值。若舟啊,你有什麼獨特的見解呀?”

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)