. 9.副局長說:“聽來好像是他太太乾的。”他正專心聽尼爾督察報告。
案情的摘要棒極了,很短,但是沒漏掉什麼相關的細節。
副局長說:“是的,看來是他太太乾的。尼爾,你自己認為如何?”
尼爾督察說他也覺得好像是那位妻子乾的。他憤世疾俗暗想道:兇手往往是妻子——反過來則是丈夫。
“她有機會。動機呢?”副局長躊躇道:“有動機?”
“噢,長官,我認為有。為這位杜博斯先生,你知道。”
“你認為他也參加了?”
尼爾督察衡量其可能性。“不,長官,我不認為如此。
他太愛惜生命,不會參加。他也許猜到她的想法,但我想不是他教唆的。”
“不,他很小心,不會這麼做。”
“小心極了。”
“噢,我們不能隨便下結論,不過這種假設行得通。另外兩個有機會下手的人呢?”
“是死者的女兒和兒媳婦。女兒跟一個年輕人來往,父親反對她嫁給他。她若沒有錢,他絕不會娶她的。這一來她就有了動機。至於兒媳婦,我不想說什麼。對她還不夠清楚。
不過她們三個人都可能毒死他,我看別人倒不可能。女侍、茶房總管和廚師處理早餐並端進來,但是我覺得他們無法確定‘塔西因’由佛特斯庫先生服用而不給別人吃下去——我意思是說,如果毒物是‘塔西因’的話。”
副局長說:“是‘塔西因’沒錯。我剛剛收到初步的報告。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)