“首先,”波洛說,“我得和年輕的麥克昆談一談。他也許能為我們提供有價值的材料。”
“當然。”鮑克先生說。
他轉向列車長:“去把麥克昆先生請來。”
列車長離開了包房。
列車員回來了,帶來了一包護照和車票。鮑克先生從他那裡接了過來。
“謝謝你,米歇爾。我想,現在你最好還是回到自己的崗位上去吧。以後我們還將正式向你要證詞。”
“好的,先生。”
米歇爾轉身離開了包房。
“見過年輕的麥克昆之後,”波洛說,“大夫先生大概可以和我一起到死者的包房去一趟吧。”
“當然。”
“我們結束了這兒的工作以後──”
右是,就在這時候,列車長領著赫克託?麥克昆回來了。
鮑克先生站了起來。
“我們這擠了一點,”他愉快地說,“坐我的椅子吧,麥克昆先生。波洛先生坐在你的對面──就這樣。”
他轉向列車長。
“把餐車裡的人統統清出去,”他說,“把它靜出來給波洛先生用。你在那兒進行會見好嗎,我親愛的?”
“那該是最適合的了,是的。”波洛表示贊同。
麥克昆一直站著,看看這個又看看那個,他不大聽得懂講得很快的法語。
“有什麼事嗎?”他開始費力地用法語說。“為什麼──?”
波洛做了一個有力的手勢,示意要他在角落裡的椅子上坐下來。他坐下以後,再一次開始說。
“為什麼──?”接著,他突然停住了,改用自己的語言說,“車上出什麼事了?發生了什麼事吧?”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)