電腦版
首頁

搜尋 繁體

裁縫鋪

熱門小說推薦

最近更新小說

我有一個座右銘:總是興高采烈!

白天常常這樣開始:“去問某某人要賬,但是不要侮辱他!”他們是難搞的雜種,所有那些我們儘量討好的老傢伙們。這足夠逼得任何人去酗酒。我們在那裡,就在奧爾科特對面,是第五大道的裁縫,儘管我們不在第五大道上。一家父子聯合公司,由母親掌錢。

早晨,八點左右,從德蘭西街和包釐街生氣勃勃、頭腦清醒地走到華爾道夫下邊。無論我走得多快,本迪克斯老頭總是比我先到那裡,和裁剪師大吵大鬧,因為兩個老闆都沒在做事。我們怎麼老是不能比那可惡的本迪克斯老頭先到呢?因為這個本迪克斯除了從裁縫鋪跑到襯衣店,從襯衣店跑到珠寶店以外無事可做;他的戒指不是太鬆就是太緊,他的表不是慢二十五秒就是快三十三秒。他和每一個人大吵大鬧,包括家庭醫生,因為家庭醫生不能保證他避免腎結石。如果我們在八月份給他做一件便裝短上衣,到十月份他穿著就會太大或者太小。在找不出什麼碴兒來抱怨時,他就會把褲子系得緊緊的,以便有藉口痛罵做褲子的裁縫,說把他H.W.本迪克斯的睪丸給勒著了。一個難纏的傢伙。動不動發火,反覆無常,卑鄙下流,想入非非,一毛不拔,任性多變,用心惡毒。我現在回顧所有這一切,看到老爺子坐到桌子旁,滿嘴酒氣地說媽拉巴子,為什麼沒有人笑,為什麼你們看上去都這樣悶悶不樂時,我為他,為所有不得不親吻富人屁股的裁縫鋪老闆感到遺憾。要不是有馬路對面那家奧爾科特酒吧,以及他在那裡結識的酒鬼,天知道他會成什麼樣子。他在家裡肯定得不到同情。我母親一點兒也想不到親吻富人的屁股意味著什麼。她不知道該如何做,只知道整天哼哼,整天傷心,隨著她的哼哼和傷心,她帶進來了那股酒氣和放涼了的土豆丸子,她的憂慮搞得我們都他媽的神經過敏,以致咽口唾沫都會把我們——我弟弟和我——噎住。我弟弟是弱智,他甚至比H.W.本迪克斯更令老爺子心煩。他老說“某某牧師要去歐洲……某某牧師要開一個保齡球道”等等。“某某牧師個屁,”老爺子會說,“為什麼丸子不是熱的?”

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)