《我給妖怪當翻譯的那些年》作者: 司十四
文案:
某大學宅男外語老師晏拾語,莫名被吸入了一個神秘的世界,和他一起倒黴的竟是來自各個國家的妖怪們。
作為妖怪群中唯一的人類,晏拾語靠著自己掌握多國的語言技能,成功擔任起了翻譯官的工作。
西方龍:這根像沒澆醬的意麵居然是龍?
晏拾語:他誇您身形矯健、體態優美。
東方龍:什麼?這種笨重又無禮的傢伙也好意思叫龍?
晏拾語:我上司說,沒想到西方的龍如此魁梧,不拘小節。
作為妖怪群中唯一的人類,別妖的劇本是群雄爭霸,只有他彷彿是走錯片場的種田流。
晏拾語:我實在不想再吃烤肉了。
敖崢(掏出煉丹爐改造一番):應該可以煮飯了。
晏拾語:地板實在太硬了,腰疼。
敖崢(召集眾妖):今天的任務是做一張漂亮舒適的木床。
晏拾語(咬被角):龍君,我有點冷。
敖崢: 勤加鍛鍊,不要熬夜,早睡早起身體好。
Cp:金龍敖崢×小晏老師
鬼話連篇,認真你就輸了。
內容標籤: 靈異神怪 情有獨鍾 甜文 異想天開
搜尋關鍵字:主角:晏拾語,敖崢 ┃ 配角:各路妖怪們 ┃ 其它:
一句話簡介:論掌握多門外語的重要性
1、第一章
那是個風和日麗的週末,死宅男晏拾語做了一個改變他一生的決定。
他覺得自己不能一下課就窩在公寓裡,太頹廢了,必須出趟門,哪怕是曬曬太陽。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)