電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第469節

熱門小說推薦

最近更新小說

日期:2010-07-24 21:17:23

美國習慣用語第508講

今天要講的習慣用語有這樣一個共同的關鍵詞: flip。 Flip這個詞有多種不同的意思,而且既可以是動詞也可以是名詞。當flip作動詞的時候有一種意思是急促而突然地翻動。比方說: the boiling water in the pot flipped out its lid, 鍋裡沸騰的水掀翻了鍋蓋。

我們今天要學的第一個習慣用語就是: flip out。 習慣用語flip out其實就是借用在火上滿鍋沸騰的水和蒸氣往上直衝掀翻鍋蓋的畫面,來形象地比喻人怒火中燒,以致按捺不住失去了控制。

其實習慣用語flip out還有一種形式就是: flip one`s lid。 Lid是蓋子,flip one`s lid要是直譯也是掀翻了蓋子。它也用來描繪人怒氣直衝、失去自制。 Flip out和flip one`s lid,起先出現在二十世紀四十年代早期的電影或者雜誌上,隨後逐漸融會到日常生活的語言中。

我們聽兩個例子。先說話的是個學生,剛拿到了發回來的英語課作文,正對自己得到的評分大發脾氣:

例句-1:Look at this! I spent days on this paper and even paid a graduate student to help me, and this stupid professor gives me a `D`! Man. I`ll flip out if I can`t get at least a `C` in this course.

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)