電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第418節

熱門小說推薦

最近更新小說

日期:2010-01-30 11:58:42

美國習慣用語第482講

今天還是要繼續講兩個在大選期間新聞界常用來報道選戰形勢的習慣用語。你知道哪一種運動是美國人日常用語最豐富的源泉呢?是美國最風行的球類運動:棒球。今天要說的兩個習慣用語都來自棒球賽。第一個習慣用語是: step up to the plate。

我們這個節目的老朋友可能記得以前曾經學過這個習慣用語,然而這是個盛傳不衰的習慣用語;在2000年的大選中新聞工作者還時時用到它, 所以今天我們要再次說說這個習慣用語, 看它近來如何為新聞報導的語言增添色彩。

棒球場的形狀是個大菱形。這個菱形底下的那個角是整個棒球賽的中心:本壘。在本壘的位置上有一塊每邊長十四英寸的菱形木板或者橡膠板,稱為本壘板。

在step up to the plate這個習慣用語裡,plate就是本壘板。當輪到一名球員用擊球時,這名球員先得踏上本壘板,也就是step up to the plate。換句話說, step up to the plate,意味著他要開始擊球了。

隨著年月的流轉, step up to the plate被廣為流傳成了日常用語,在商界和政界都時而會聽到。 好,我們聽個用在政界的例子,來體會它的含義吧。這是個電臺新聞播音員在談論克林頓總統即將發表一篇重要講話,以支援本黨候選人戈爾當選為下屆總統。請大家特別注意他話裡的習慣用語step up to the plate:

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)