電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第77節

熱門小說推薦

最近更新小說

例句-1: I"m sorry to tell you our client has turned down the ads we did for him. Let"s meet at 2 o"clock and brainstorm ideas for a new set of commercials.

這個經理說:我很抱歉我得告訴你們,我們的顧客不喜歡我們替他錄製的廣告。讓我們兩點開個會,一起出主意再重新替他做廣告。

這裡的brainstorm是作為動詞用的。下面說話的人把brainstorm當做名詞用,它的意思是:好主意。他說:

例句-2: Say, I just had a brainstorm! In our ads for these new cars, why don"t we talk about their safety features and not how fast they go. A lot of people are worried about safety these days.

這人說:咳,我有了個好主意!在介紹這些新車的廣告裡,我們不如不要說它們跑多快,而著重介紹這些車的安全設施。現在許多人都為安全擔心。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)