日期:2010-02-19 18:50:58
150
只是不知道,這個“將”,是什麼意思?
…………
這一問,把我問住了。
我的語言系統,屬於地攤兒語系,日常會話,應對自如;喝酒罵人,更是駕輕就熟。
上不得檯面。
語言裡的正經知識,跟文丨革丨後的國民經濟一樣,到了崩潰的邊沿。
從語言發展史的角度講,介乎口語向書面語過度的時期,相當於社會主義初級階段。但是,為了把意思表達清楚,通常需要夾雜一堆俗話俚語,這一點,還有改進的餘地。
我沒有學過生物, 我不知道這個“將”字,術語怎麼講?擱有文化人的嘴裡,該怎麼說?怎麼才能說得優雅一些?
我也是有追求的人啊!
總不能對瓦斯女說,“愛愛”就是“將”吧?把“愛愛”比作動物,好像是罵人吧?也好像是在糊弄瓦斯女。
孔子就能誨人不倦。
瓦斯女問咱一個“將”字,咱要糊弄人家,那就太對不住孔子了!
咱是生意人,泡妞也要講究童叟無欺!
菜你就是菜你,不說愛有多少說也說不清楚。
“愛愛”和“將”,本來是一件事,卻被狗男女搞成了兩件事。“愛愛”百分之九十九點九九,純粹是娛樂,沒有實際意義,屬於涉黃。
一個破“愛愛”,也四個“九”!
人們充分利用的,只是“愛愛”的附加功能,主要功能,基本閒置。
動物界“將”的主要功能,倒是發揮得淋漓盡致。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理網頁】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
使用【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟並收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通網路。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)